آهنگ وفیلم اسپانیایی باترجمه فارسی, [09.07.19 14:07]
[In reply to آهنگ وفیلم اسپانیایی باترجمه فارسی]
#موزیک
Tomame otra vez
He buscado en vano
rastros de tu cuerpo
بیهوده دنبال اثری از بدن تو گشتم
desde que te fuiste
از وقتی که تو رفتی
pero solo encuentro
cientos de recurdos de ti
اما فقط با صدها خاطره از تو روبرو شدم
Y cierro los ojos
para imaginarte
junto a mi
و چشامو میبندم تا تورو کنار خودم تصور کنم
pero no estas
اما نیستی
se hace pesado
el frio mi destino
que sin ti
ya no es lo mismo
سرنوشت من به سردی و تلخی گذشت چون بدون تو (سرنوشتم) مث قبل نیس(به روال عادیش برنمیگرده)
tomame otra vez
منو دوباره لمس کن
quiero sentir tu cuerpo junto al mio
میخوام بدنتو کنارم حس کنم
ven abrazame
بیا بغلم کن
que sea mi piel te confiese quien soy
چون پوستم به تو میگه من کی هستم(اقرار میکنه)
besame otra vez
منو دوباره ببوس
te hare sentir de nuevo que eres mio
کاری میکنم دوباره حس کنی مال منی
yo me entregare al fuego intenso de este amor
من اتش این عشق رو دوباره درخودم زنده میکنم
sera esta noche que enteres quien soy
امشب شبی خواهد بود که میفهمی من کی هستم
me digo a mi misma
que debo olvidarte
به خودم میگم باید فراموشت کنن
y no lo consigo
و موفق نمیشم
cuando estoy con otro
وقتی با کس دیگه ای هستم
eres tu quien besa mi piel
تو کسی هستی که پوستمو میبوسی
y la vida sige
و زندگی ادامه داره
no quiero olvidarme de ti
نمیخوام فراموشت کنم
y tu te vas
و تو میری
se hace pesado
el frio mi destino
que sin ti
ya no es lo mismo
سرنوشتم به سردی گذشت چون بدون تو (سرنوشتم) مث قبل نیس
tomame otra vez
quiero sentir tu cuerpo junto al mio
ven abrazame
que sea mi piel te confiese quien soy
ت
besame otra vez
te hare sentir de nuevo que eres mio
yo me entregare al fuego intenso de este amor
sera esta noche que enteres quien soy
ت
solo quedan recuerdos
فقط خاطرات باقی مانده
el calor de tus besos…oooooo
گرمای بوسه هات
vive en mi…oooooooooo
در من زنده هستن
que sin ti
ya no es lo mismo
چون بدون تو (هیچی) مث قبل نیس
tomame otra vez
quiero sentir tu cuerpo junto al mio
ven abrazame
que sea mi piel te confiese quien soy
ت
besame otra vez
te hare sentir de nuevo que eres mio
yo me entregare al fuego intenso de este amor
sera esta noche que enteres quien soy
quien soooooyyyyyyy
ت
ترجمه
آهنگ وفیلم اسپانیایی باترجمه فارسی, [09.07.19 14:07]
[In reply to آهنگ وفیلم اسپانیایی باترجمه فارسی]
#موزیک
Tomame otra vez
He buscado en vano
rastros de tu cuerpo
بیهوده دنبال اثری از بدن تو گشتم
desde que te fuiste
از وقتی که تو رفتی
pero solo encuentro
cientos de recurdos de ti
اما فقط با صدها خاطره از تو روبرو شدم
Y cierro los ojos
para imaginarte
junto a mi
و چشامو میبندم تا تورو کنار خودم تصور کنم
pero no estas
اما نیستی
se hace pesado
el frio mi destino
que sin ti
ya no es lo mismo
سرنوشت من به سردی و تلخی گذشت چون بدون تو (سرنوشتم) مث قبل نیس(به روال عادیش برنمیگرده)
tomame otra vez
منو دوباره لمس کن
quiero sentir tu cuerpo junto al mio
میخوام بدنتو کنارم حس کنم
ven abrazame
بیا بغلم کن
que sea mi piel te confiese quien soy
چون پوستم به تو میگه من کی هستم(اقرار میکنه)
besame otra vez
منو دوباره ببوس
te hare sentir de nuevo que eres mio
کاری میکنم دوباره حس کنی مال منی
yo me entregare al fuego intenso de este amor
من اتش این عشق رو دوباره درخودم زنده میکنم
sera esta noche que enteres quien soy
امشب شبی خواهد بود که میفهمی من کی هستم
me digo a mi misma
que debo olvidarte
به خودم میگم باید فراموشت کنن
y no lo consigo
و موفق نمیشم
cuando estoy con otro
وقتی با کس دیگه ای هستم
eres tu quien besa mi piel
تو کسی هستی که پوستمو میبوسی
y la vida sige
و زندگی ادامه داره
no quiero olvidarme de ti
نمیخوام فراموشت کنم
y tu te vas
و تو میری
se hace pesado
el frio mi destino
que sin ti
ya no es lo mismo
سرنوشتم به سردی گذشت چون بدون تو (سرنوشتم) مث قبل نیس
tomame otra vez
quiero sentir tu cuerpo junto al mio
ven abrazame
que sea mi piel te confiese quien soy
ت
besame otra vez
te hare sentir de nuevo que eres mio
yo me entregare al fuego intenso de este amor
sera esta noche que enteres quien soy
ت
solo quedan recuerdos
فقط خاطرات باقی مانده
el calor de tus besos…oooooo
گرمای بوسه هات
vive en mi…oooooooooo
در من زنده هستن
que sin ti
ya no es lo mismo
چون بدون تو (هیچی) مث قبل نیس
tomame otra vez
quiero sentir tu cuerpo junto al mio
ven abrazame
que sea mi piel te confiese quien soy
ت
besame otra vez
te hare sentir de nuevo que eres mio
yo me entregare al fuego intenso de este amor
sera esta noche que enteres quien soy
quien soooooyyyyyyy
ت
ترجمه
آهنگ وفیلم اسپانیایی باترجمه فارسی,
#موزیک
#BeckyG #Zayn
I can show you the world: shining, shimmering, splendid
Tell me, princess, now when did you last let your heart decide?
I can open your eyes, take you wonder by wonder
Over, sideways, and under on a magic carpet ride
A whole new world, a new fantastic point of view
No one to tell us no or where to go
Or say we're only dreaming
Un mundo ideal
من می تونم جهان رو به تو نشون بدم: درخشان، درخشان، پر زرق و برق
به من، شاهزاده خانم، وقتی که آخرین بار با قلب خود تصمیم گرفتی، به من بگو؟
من می تونم چشم هایم رو باز کنم، تعجب می کنم
بیش از، در کنار، و در زیر فرش جادویی سوار
یک دنیای کاملا جدید، نقطه نظر جدید فوق العاده ای هس
هیچ کس به ما نمی گه نه یا کجا بریم
یا می گیم ما فقط رویاییم
دنیای ایده آل
Tan deslumbrante y nuevo hoy
Donde ya vi al subir, con claridad
Que ahora en un mundo ideal estoy
Now I'm in a whole new world with you
امروز خیره کننده و جدیده
کجایی که من دیدم بالا رفتنت و به وضوح
حالا که من داخل (در) جهان ایده آل هستم
حالا من در یک دنیای کاملا جدید با تو هستم
Fabulosa visión
Sentimiento divino
Baja y sube
Y vuela hacia celestial region
Un mundo ideal (Don't you dare close your eyes)
Allí mil coasas voy a ver (Hold your breath; it gets better)
دید چشمگیر
احساسات الهی
برو پایین و بالا
و پرواز به مناطق آسمانی
دنیای ایده آل (چشمای خودتو جرأت نمیکنی ببندی)
در آنجا هزاران عدد را می بینم (نفس خود را حفظ کن، بهتر می شود)
Soy como azul estrella... que se va
Y nunca será igual ya otra vez
A whole new world, with new horizons to pursue
I'll chase them anywhere, there's time to spare
Let me share this whole new world with you
Un mundo ideal (A whole new world)
من مثل ستاره آبی هستم... که میره
و هرگز اون قبلی نخواهد بود
یک دنیای کاملا جدید، با افق های جدید برای دنبال کردن
من آنها را هرجا تعقیب خواهم کرد، زمان برای صرفه جویی وجود دارد
اجازه دهید این دنیای جدید را با تو به اشتراک بگذارم
جهان ایده آل (دنیای کاملا جدید)
A new fantastic point of view
Nadie que diga "No"
O a donde ir
A aquello que se aman
A whole new world (Cada vuelta es sorpresa)
With new horizons to pursue (Cada instante un retrato)
I'll chase them anywhere, there's time to spare
یک دیدگاه فوق العاده جدید
هیچ کس نمی گه نه
یا کجا بریم
به آنچه دوست دارن
یک دنیای کاملا جدید (هر نوبت شگفت انگیزه)
با افق های جدید برای پیگیری (هر لحظه یک پرتره)
من اونها رو هرجا تعقیب خواهم کرد، زمان برای صرفه جویی وجود داره
Anywhere, ooh, ooh (There's time to spare)
Let me share this whole new world with you
Un mundo ideal (A whole new world)
Que compartir (That's where we'll be)
Que alcanzar (A wondrous place)
For you and me
در هر جایی،اوه اوه (صرفه جویی در وقت)
اجازه بده این دنیای جدیدو با تو به اشتراک بذارم
جهان ایده آل (دنیای کاملا جدید)
چه چیزی برای به اشتراک گذاشتن (این جایی است که ما هستیم)
چه چیزی برای رسیدن به (مکان شگفت انگیز)
برای تو و من
ترجمه از iam Ariana
@spanpersamusic